стихи и проза, большое литературное сообщество.
Логин:    Пароль:    
новости сайта     регистрация     о сайте     faq    тех.поддержка          
.: www.svistok.ru :.
 
.: рассказы :.
 
       Правила комьюнити

 Новое
 За месяц
 Лучшее
 Лента комментариев
 Авторы
 Клуб

 
.: Добро пожаловать :.
 вступление
 основные правила
 регистрация
 советы новичкам
 
.: Общее :.
 
       Главная страница
 О проекте

 Все произведения
 Новое
 лента избранных

 Все комьюнити
 прозаические
 поэтические
 конкурсы
 обзоры
 полный список
 искать
 
 Все авторы
 по алфавиту
 новые
 
 Общение
 общий клуб
 из блокнотов

 
       О сайте
 Частые вопросы
 Тех.подержка

.: Реклама :.
 
           

 
Искать/Перейти:
    


 
по собственному желанию
noodles

 версия для печати
 
Я не вижу Тебя, но я Тебя часто думаю -
Отключи все софиты и сделай погромче хор.
Я сыграю наощупь - свой текст отстучав котурнами,
Но не дай мне увидеть хау дип из зэ рэббит хоул.

Подпусти в план тумана и сделай погуще варево -
Пусть актеры не знают, я очень тебя прошу,
Анатомии фильма, где прячется от сценария
В междукадриях суть, а в кадрах - пиксельный шум.

Я не против игры, особенно если с дамами,
Только всё же прошу уволить меня - "в связи с
Неумением в немоте принимать как данное
Этот крейзи энд факинг лайф эз ит донт экзистс".

Ты играешь гигантов в прокрустовом гриме карликов
И чумеешь от аут оф хэбит и аут оф рэйндж.
Но однажды проснувшись, увидишь нас всех в межкадрии -
Пожалей нас тогда, прости - и оставь, как есть.


Произведение опубликовано 2006-08-23 18:18:18
В разделе автора: лиргероическое
В разделах и комьюнити сообщества: стихи, свисток.ру, философская лирика


Другие произведения автора из раздела "лиргероическое"

 Стихи Древнегримское
 Стихи Хиромантия серой коры
 Стихи Ракушечное
 Стихи Колумбово
 Стихи Вечернее хулиганское
 Стихи по собственному желанию
 Стихи рэп больной головы
 Стихи Евангелие от святого Линукса
 Стихи аспириновое
 Стихи ...и только музыка



 

Другие разделы noodles

 Стихи любовно-задумчивое
 Стихи любовно-мажорное
 Стихи заумное
 Стихи лиргероическое
 Стихи давнишнее
 Стихи .переводы
 Стихи .смехотворное
 Стихи друзьям
 Стихи любовно-минорное
 Стихи проза



 
оч. плохо плохо интересно отлично
Голоса: 0|0|0|0 0:0 подробно

Мнения, Комментарии, Критика :
 

странно заметил
интонации все пошли общие, здешний конец и, f ex в "иммортели" ласточк
http://www.svistok.ru/users/lasta/txt/2321104.html

*уходи одна - эвридикою без орфея -
и оставь мне ад*

не столько места интересно смотреть - сколько ритмика/ состояние, тяга под один скат
там более интонационно, звучание, здесь на игрушках смыслами и пунктиках / пиксельный шум, междукадрие/
но тем н менее


   
Автор рецензии: geekboy - 2006-08-28 04:57:26
ответить на комментарий   ссылка
 
 

что тут творится-то у тебя - страх божий.

не слушай никого.
что меня всегда поражает в твоих текстах - это органичность, я уже говорила.

понимаю, что сейчас накинутся и на меня.
но текст классный, как и все твои. и точка.

Дашкин с теплом)

   
Автор рецензии: na_popyatnuyu - 2006-08-25 11:03:53
ответить на комментарий   ссылка
 
 

Мишкин, а мне нравится, и что английский коверкаешь - нравится тоже. вписывается.
у тебя очень близкие стихи.

   
Автор рецензии: Ёшкина Кошка - 2006-08-24 11:52:42
ответить на комментарий   ссылка
 
 

Кош, мне бы с тобой за кусочком красного сухого позаседать - я бы мнооого мог рассказать, почему у меня английский кириллицей ) И про многое другое с тобой именно - тоже хочу. Потому как ты мой резонансный человек ) Спасибо тебе, что есть.

   
Автор рецензии: noodles - 2006-08-24 16:38:59
ответить на комментарий   ссылка
 
 

меня-то возьмете в компанию:-) ?

deep

   
Автор рецензии: . - 2006-08-24 21:59:49
ответить на комментарий   ссылка
 
 

Мне бы в Питер бы сначала, а там уж мы бы все ударили автопробегом по бездорожью )) Конечно возьмём, золочёный ты наш )

   
Автор рецензии: noodles - 2006-08-25 01:53:44
ответить на комментарий   ссылка
 
 

А вот фик вы Нудless-a вытурите отседова :)))
Спорим? Банда блин критиканов… :)
И Гюль Читай туда же – авторов распугивать со свистка…
Бережнее с поэтами, господа. Тактичнее.

Я тоже вот – начну, пожалуй, отсчёт своих 15 с этого стиха.
Хоть, как и BG, мало чего понял.
Но… а правда, кто сказал «что стихи должны быть ТОЛЬКО по-русски или ТОЛЬКО по-английски» ? Никто не говорил… И, если я не понимаю англ.языка, то кто виноват? Неужели кто-либо кроме меня? Вряд ли…
Можно по-русски такого нагородить, что фиг чего поймёшь. Мультимир, например (из живых классиков), а из покойных… ну вот, например:

*
Ио, иа, цолк,
Ио, иа, цолк,
Пиц, пац, пацу,
Пиц, пац, паца,
Ио иа цолк, ио, иа, цолк…
(В.Хлебников)
*
Вот антирессно… про что это Хлебников? Или хотя бы – на каком языке?
Кто знает – попрошу сообчить мне. Интересно ещё узнать, что об этом думают жители СПб и скажем Читы… для сравнения… есть ли разница в восприятии? Мне думается, что существенной разницы всё же нет.

***
А что? – в принципе идея неплохая. Смешивать языки. Правда и не совсем новая. Эсперанто там какое-то вспоминается… жизнь до истории с Вавилонской башней … мда…
В общем, люди разных народов и язЫков… скажут рано или поздно спасибо Нудлзу… может быть… вот так примерно:

Просим все – ещё пиши,
Дюже гарный стiх!
Говорит узбек – якши,
Римлянин притих
От такой феличиты,
Немец шпрехе – гут...
Только лохи из Читы
Not has understood.



   
Автор рецензии: Shef - 2006-08-24 11:47:36
ответить на комментарий   ссылка
 
 

Экспромт просто персиковый ) Но в части прозы я всё же предложил бы заменить эксцессное "банда критиканов" на более умеренное "группа консервативных знатоков поэзии из культурно развитой провинции" )) И читинскую интеллигенцию тоже давайте не будем заглазно пинать всеми ногами )

Поэзия имхо есть искусство гармоничной трансгрессии, то есть она программно по природе своей рвётся за рамки и предназначена для расширения пределов человеческого мироописания. Опиши мир иначе, поделись им со всеми - и ты изменишь его.

При том, что любое новаторство в любом случае обречено смиряться со своей частичностью: любая новая система всенда более чем наполовину будет состоять из перешлифованных обломков старой. Хлебников показал одну из многих возможных дверей, а идти в нее или не - дело увидевших.

Вот кусочек из Хлебниковского "Мы и ДомА":

"Вонзая в человечество иглу обуви, шатаясь от тяжести лат, мы, сидящие на крупе, показываем дорогу туда! И колем усталые бока колесиком на железной обуви, чтобы усталое животное сделало прыжок и вяло взяло, маша от удовольствия хвостом, забор перед собой.

Мы, сидящие в седле, зовем туда, где стеклянные подсолнечники в железных кустарниках, где города, стройные, как невод на морском берегу, стеклянные, как чернильница, ведут междоусобную борьбу за солнце и кусок неба, будто они мир растений; "посолонь" — ужасно написано в них азбукой согласных из железа и гласных из стекла!

И если люди — соль, не должна ли солонка идти посолонь? Положив тяжелую лапу на современный город и его улицетворцев, восклицая: "Бросьте ваши крысятники" — и страшным дыханием изменяя воздух, мы, будетляне, с удовольствием видим, что многое трещит под когтистой рукой".

Я вижу стихи как искусство (или технику, если кому больше нравится так) расширения семантического пространства восприятия красоты. Минимальное число граней алмаза - четыре - треугольная пирамида. Но шестидесятичетырёхгранный - куда красивее, правда?

При этом я допускаю, что всегда найдётся группа любителей четырёхгранных алмазов как классической формы. Главное, чтобы они не заставляли остальных гранить алмазы по их шаблону. Вот и будет всем их собственное счастие, да? ) Ух, хватит, наверное. Sapienti sat. )

   
Автор рецензии: noodles - 2006-08-24 17:19:34
ответить на комментарий   ссылка
 
 

Банда знает :)… чьё мясо съела… она не обидится, думаю.
С Читой тоже всё ок, это так мы на г-ку Гюль дразнимся (с Дайвером), когда хотим уколоть в её лице всех любителей 4-х гранности (за убогость мыщления и консерватизм, например).

Что касается меня лично, то мне достаточно граней эдак… 10-12… как на стакане.
От 64-х у меня уже в глазах начинает рябить и глюки блин. :)
Но в принципе я не против и красоты, и новаторства, и счастья… каждому, кто сколько унесёт. Спасибо за выдержку из Хлебникова. И вообще… за стихи.
:)





   
Автор рецензии: Shef - 2006-08-24 17:38:22
ответить на комментарий   ссылка
 
 

Ну тогда - дзынь? - всеми гранями ))

   
Автор рецензии: noodles - 2006-08-24 18:07:25
ответить на комментарий   ссылка
 
 

эт можно...
но... после этого вроде и на "ты" переходят...
не так ли?

   
Автор рецензии: Shef - 2006-08-24 18:49:09
ответить на комментарий   ссылка
 
 

так ли ) "в процессе словесного дискурса футболисты плавно перешли на ты, затем на личности, а вскоре и на рукоприкладство" - из футбольного комментария на тему драки на поле )) Остановимся на первой стадии процесса, ага? ))

   
Автор рецензии: noodles - 2006-08-24 19:11:08
ответить на комментарий   ссылка
 
 

Витиевато изложено :)
Но я тебя понял –
Ага! )))



   
Автор рецензии: Shef - 2006-08-24 19:14:32
ответить на комментарий   ссылка
 
 

или нет? не понял?
блин
первая всё же словесный диспут...
хм...

   
Автор рецензии: Shef - 2006-08-24 23:16:36
ответить на комментарий   ссылка
 
 

всё правильно и хорошо, не переживай, ладно? ))

   
Автор рецензии: noodles - 2006-08-25 01:54:49
ответить на комментарий   ссылка
 
 

ладно

   
Автор рецензии: Анонимус - 2006-08-25 12:51:26
ответить на комментарий   ссылка
 
 

Лапша, я вот так скажу (рассеяно почёсывая хобот), фиг его знает про чё вирша (с аглицким у меня даже хужее чем с русским)
Но диспут завораживает.
Почуял себя потной мерзкой тварью-провинциалом осевшим то в Спб, то в Мск...
И при этом совершенно не понимабшим что, кто и как пишет в Чите. Впрочем что там пишет - даже читает...
BG
Редкостный даун.

   
Автор рецензии: BG - 2006-08-24 03:11:51
ответить на комментарий   ссылка
 
 

может перводик???
ну раббит - это кролик, помню в кино, дип - кусок групёшника из деццства, хоул, это такие большие сени, (если не напутал).
Но чёто после мойного перевода, как-то совсем смысло уплыло.
Вероятно наффик
BG

   
Автор рецензии: BG - 2006-08-24 03:14:00
ответить на комментарий   ссылка
 
 

Просто не надо ни из чего делать культа. Потому что чёрно-белого мира - нет. То есть он был в массовом сознании, но закончился самое позднее пятнадцать лет назад. Если я слышу, что стихи должны быть ТОЛЬКО по-русски или ТОЛЬКО по-английски, то невольно хочется задаться вопросом: а какое нынче тысячелетие на дворе? А английский надо знать ) Это ведь не иностранный язык, как-никак )) Спасибо за комментарии.

   
Автор рецензии: noodles - 2006-08-24 03:35:20
ответить на комментарий   ссылка
 
 

ст. неплохое

1 но правда, зачем как в разговорнике

2 Silver, к чебурашкам все столицы ваши культурные
они давно уже не в унисон со страной дышат, просто у остальной страны телевышек нет и денег нет

3 deep, я в гораздо большей степени сомневаюсь, что житель спб и moscow поймет, что снимают и пишут в чите, - когда по-настоящему *пишут*, а не клепают общелитературный лепет

   
Автор рецензии: geekboy - 2006-08-24 01:19:01
ответить на комментарий   ссылка
 
 

Честь и хвала Питеру за то, что он дышит не в унисон, потому что это надежда для страны )

   
Автор рецензии: noodles - 2006-08-24 03:10:34
ответить на комментарий   ссылка
 
 

черта с два на три пятерочки

я просто скажу: никому оно - питерское и московское в стране не нужнО, не интересно и безразлично в общем-то

не очень-то даже разделяют эти два города



   
Автор рецензии: geekboy - 2006-08-24 03:29:39
ответить на комментарий   ссылка
 
 

На вкус и цвет не вырубишь топором ))

   
Автор рецензии: noodles - 2006-08-24 03:36:45
ответить на комментарий   ссылка
 
 

забыла вас спросить, вы английский язык изучаете по русско-английскому разговорнику?
;)

Читай Гюль

   
Автор рецензии: Анонимус - 2006-08-24 00:37:31
ответить на комментарий   ссылка
 
 

Я ценю Ваше чувство иронии. Но не более того )

   
Автор рецензии: noodles - 2006-08-24 03:20:21
ответить на комментарий   ссылка
 
 

Первое: из моей реплики совсем не следует, что мы с вами на ты:)
Второе: "здесь" -это означает в этом стихотворении, я надеялась, что вы это поймете.
Третье: как приятно, что вы владеете грамматикой русского языка, но почему-то стихи, написанные для русскоязычного читателя, разбавляете английскими фразами, звучащами так смешно и нелепо.
Резюме: если вы хотите похвастаться перед читателем своим знанием английского языка, пишите стихи по-английски и это будет отмечено.

И четвертое: это уже для господина Диипа (слегка высунувшегося). Я живу не в Чите, но думаю, что там тоже живут люди неплохо разбирающиеся в поэзии, чего нельзя сказать о некоторых москвичах, случайно осевших в Питере.
;)

И я представилась - Читай Гюль.

Ваше "noodles" - это ведь тоже маска.

   
Автор рецензии: Анонимус - 2006-08-24 00:04:36
ответить на комментарий   ссылка
 
 

по поводу первого: я грешным делом подумал, что Вас зовут Гюль, и вы таким образом себя рекламируете. Ибо "любимую жену господина" звали всё же Гюльч_а_тай. Приношу извинения. Если бы не отсутствие двух дефисов в Вашем посте, я бы, пожалуй, смог поверить, что эта замена букв - шикарная словесная фигура. А "не представились" на этом сайте означает - не написали из-под своего ника, и я надеялся, что вы это поймёте ) Моё нудлз это мой ник на этом сайте, и я из-под него пишу. Чего же боле? )

Мой стих никоим образом не нарушает установленных на этом сайте правил, так, что Ваше "здесь это не проходит" - совсем мимо ) Встречный вопрос: Вы пишете стихи, чтобы перед кем-то "похвастаться?" )

P.S. Мне очень жаль, что английский язык для Вас звучит нелепо, но при всём уважении, я сам выбираю форму экспрессии своих чувств и мыслей. Спасибо Вам за Ваше мнение. Успехов Вам там, "где живут люди, неплохо разбирающиеся в поэзии".

   
Автор рецензии: noodles - 2006-08-24 03:18:36
ответить на комментарий   ссылка
 
 

давно я Вас не видела вот таким...
здорово.
маша.

   
Автор рецензии: Анонимус - 2006-08-24 00:03:51
ответить на комментарий   ссылка
 
 

Спасибо, Маша )

   
Автор рецензии: noodles - 2006-08-24 03:21:15
ответить на комментарий   ссылка
 
 

Балин.... Друзья мои, я всерьез опасаюсь за Питер и питерцев в свете того, о чем пишут его обитатели...

"а вот в Питере все читается и катит" (c) Деревья не растут, Птицы не летают, люди не ходят... Вода в трубах не циркулирует... А все это либо катит, либо читается. Я ,конечно, понимаю - типа культурная столица и все такое... Но не до такой же степени...

З.Ы. Стих-таки наполнен креативом - типа брокен рашн такой. Ватта нудлс, ватта факин сон! (ничего, что по-ниггерски?) Сразу видно что мастерство - его в домино не проиграешь!
з.з.ы То что выше - нумбер один из 15-ти:))

   
Автор рецензии: Silver Fox - 2006-08-23 23:12:57
ответить на комментарий   ссылка
 
 

Не стОит переживать за Питер, он всегда особенный - и за это ему ура! ) Оченно рад, что не все уши "русскоязычного читателя" (я пишу для близких своих людей, а не для "читателя") оскорблены - о Боже! - англицизмами в русском тексте )) Спасибо огромаднейшее )

   
Автор рецензии: noodles - 2006-08-24 03:25:59
ответить на комментарий   ссылка
 
 
Перейти на страницу : 1 | 2 |
Мнения, Коментарии, Критика
 От кого : от Прохожего
от другого пользователя
 Логин :  Пароль:
    Автор принимает комментарии от всех
 Текст :
  получать все новые комментарии к этой работе
 
©2000-2010

реклама на www.svistok.ru
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100
Карта произведений:  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150  151  152  153  154  155  156  157  158  159  160  161  162  163  164  165  166  167  168  169  170  171  172  173  174  175  176  177  178  179  180  181  182  183  184  185  186  187  188  189  190  191  192  193  194  195  196  197  198  199  200  201 ...
Карта авторов:  А  Б  В  Г  Д  Е  Ё  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Ы  Э  Ю  Я  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z